Mange kjenner til den berømte, skotske forfatteren Robert Louis Stevenson og hans udødelige bøker Skatten på sjørøverøya og Dr. Jekyll og Mr. Hyde. Mindre kjent er Stevensons klassiker i friluftslitteraturen: På vandring med et esel i Cevennene, bygget på forfatterens dagboksnotater fra høsten 1878, da den unge skotten bega seg på vandring i Cevennene i Sør-Frankrike, et område som geografen Onésime Reclus har beskrevet slik:
Det mest iøyenfallende trekk ved Cevennene er (…) grensen mellom to klimaer, to vegetasjoner, to naturer (…) På den ene siden et fransk Sibir, på den annen side et Afrika…
En moderne vandring Stevensons fotspor
I 2017 fikk Alexander Leborg i oppdrag å oversette Stevensons klassiker til norsk. Som ledd i forberedelsene valgte han å vandre i forfatterens fotspor, rettere sagt eselspor. – Jeg hadde hatt lyst til å oversette Stevensons bok i minst ti år da jeg endelig fikk oppdraget. Og i forbindelse med oversettelsen bestemte jeg meg for å gå den samme turen. Først da jeg var underveis, oppsto ideen om å skrive min egen bok om dette landskapet og kulturen – og litt om hvem Robert Louis Stevenson var da han gikk her, forteller Leborg, som lanserer sin bok i forlaget tirsdag 23. april kl. 18.30.
Tok som Stevenson dagboknotater underveis
Leborg tar selv dagboksnotater underveis. Han er ingen erfaren vandrer, men han går og går – gjennom et vakkert naturlandskap bestående av skog, åkerland og snaufjell. Han kjenner på den uvante gleden ved å rusle alene i time etter time, dag etter dag. Underveis stiger beundringen for Stevenson og for turen han tok nesten 140 år tidligere. Leborg adopterer også Stevensons motto:
For min egen del reiser jeg ikke for å komme noe sted, men for å vandre. Jeg reiser for reisens skyld.
På vandring uten esel i Cevennene
I sin bok På vandring uten esel i Cevennene, er Alexander Leborg i løpende dialog med Stevenson, en av verdenslitteraturens største fortellere. Som Stevenson beskriver han det han ser og opplever langs landeveien og under sine stopp på klokt og entusiastisk vis. Samtidig erkjenner han med et visst vemod at denne tidligere blomstrende regionen faktisk er døende. De unge flytter til byene for å få utdannelse og arbeid. I de små landsbyene er befolkningen både aldrende og synkende. Hus forfaller eller er til salgs. Hele grender ligger øde. Vi finner lignende observasjoner og beskrivelser i Michel Houellebecqs aktuelle roman Serotonin og de samme problemstillingene som bakgrunn for det franske folkeopprøret som har kommet til uttrykk gjennom «De gule vestene».
Å bruke Stevenson som reiseleder
Før vår forfatter Alexander Leborg fikk oversetter-oppdraget og bestemte seg for å gjenta Stevensons vandring, ante han ikke at det finnes mer enn tretti bøker fra folk som gjennom tidene har gått, syklet eller ridd i Stevensons fotefar og eselspor. Alle har hatt ulike motiver for turen. Noen med ønsker om å kopiere den berømte forfatteren ned til minste detalj, andre har brukt vandringen som terapi. Og alle har skrevet sine versjoner. Å anvende Stevenson som reiseleder gjennom Cevennene har vist seg å være en god idé. Og nå foreligger altså Leborgs versjon av turen integrert i en interessant litterære dialog med den berømte forfatteren post mortem.
Kan en gryende Stevenson-turisme snu utviklingen i Cevennene?
Stevensons klassiske reiseskildring har altså bidratt til en vedvarende interessen for Cevennene, som igjen har inspirert til vandringer og avstedkommet stadig nye bøker. Dagens turisttrender viser at mange ønsker seg bærekraftige turer utenfor allfarvei – for egen maskin. De gamle pilegrimsrutene har fått ny popularitet. En sekulær pilegrimsferd gjennom Cevennene må være perfekt i så måte. Kanskje ser vi konturene av en gryende Stevenson-turisme som kan bidra til å snu den negative utviklingen i området?
Alexander Leborg
Alexander Leborg (f. 1973) er oversetter fra engelsk og svensk, og har siden 2015 drevet Minuskel forlag. På vandring uten esel i Cevennene er hans første bok.