David Diop sendte sjokkbølger gjennom den litterære verden med sin debutroman Om natten er alt blod svart, som han sensasjonelt mottok den internasjonale Bookerprisen for. Den fransk-senegalesiske forfatteren er til daglig professor i litteraturhistorie ved Universitetet i Pau og Pays de l’Adour ved de franske Pyreneene.
Debutboka, satt til skyttergravskrigene under første verdenskrig, fikk også strålende kritikker her til lands. Jon Rognlien i Dagbladet er blant dem som er svært begeistret i sin terningkast seks-anmeldelse:
«Det er så fortvilet, og samtidig så hverdagslig enkelt og forståelig at boka klatrer opp til de helt store litterære høyder.»
Nå er Diop klar med en ny roman, denne gangen satt til 1700-tallet.
Slaveporten får leseren til både å forstå og å føle at det å være svart på 1700-tallet må ha vært en av de farligste formene for eksistens i menneskets historie.
Boka Slaveporten kan du bestille hjem her.
Om natten er alt blod svart er nå ute i pocket.
Basert på virkelig person
Boka er løst basert på den virkelige livshistorien til Michel Adanson, en fransk botaniker som levde på andre halvdel av 1700-tallet.
Vi følger Adanson som ung mann i Senegal, dit han er kommet for å studere plantelivet. Han drømmer om å skrive en encyclopedi over alt det levende i verden, og om å trenge dypere inn i Vest-Afrikas skoger enn noen europeer før ham.
I en landsby får den unge franskmannen høre om skjønnheten Maram, som ble solgt som slave, men greide å flykte. Adanson legger ut på en strabasiøs ekspedisjon, dels for å studere naturen, dels for å spore opp Maram. Men planene han legger for henne viser seg å være bristefulle av illusjoner.
«Mesterlig litterær form»
Klassekampens anmelder, Tore Linné Eriksen, kaller boka «mesterlig» og skriver: «Slaveporten er mer enn et møte mellom to verdener, som det ofte heter. Isteden viser Diop oss en verden som er sammenvevd gjennom slaveri og gryende kolonialisme, og gir denne en mesterlig litterær form som både er poetisk og politisk, jordnær og mytisk».
Eriksen gir også skryt til oversetter Tom Lotherington, som treffer godt på «den litt selvhøytidelige og snirklete akademiske stilen fra inngangen til 1800-tallet».
«Diop gir oss en sinnrikt komponert historie fra fire ungdomsår på 1750-tallet, som det for hovedpersonen aldri har vært mulig å fortrenge»
Også i Frankrike er Diops Slaveporten tatt godt i mot.
«En storslagen roman om en lidenskap som ødelegger like mye som den redder», mener kulturmagasinet Les Inrockuptibles.
Diop til Oslo i oktober
Torsdag 27. oktober gjester forfatter David Diop Oslo og Litteraturhuset. Her vil han ha en samtale med Morgenbladet-journalist Elise Dybvig om å lage fiksjon av virkelige hendelser, og hvordan koloniseringen og slavehandelen i Senegal kan bearbeides litterært.
«Med historiske kilder i bunn gir Diop leseren en frisk og ny inngang til en sentral periode i afrikansk og europeisk historie», skriver Litteraturhuset på sine nettsider. Samtalen vil foregå på fransk med tolking til norsk.
Mer info får du på Facebook-arrangementet. Skaff deg billetter her.
Boka Slaveporten kan du bestille hjem her.
Om natten er alt blod svart er nå ute i pocket.